Publication changes my writing process, both because of the practicalities of the editing cycle, and because I've learned things from writing and editing the first book. Winter Tide isn't my first completed novel--it's my 3rd--but it's the first where I've had to go beyond making a few cosmetic changes based on beta reader feedback. Structural edits have always scared the hell out of me. I couldn't see how to fix a lopsided plot or a lack of foreshadowing, or how to stitch in and rip out entire threads of plot or theme. I could get away with that--right up until a book was accepted for publication. I owe Carl and Cameron endless gratitude for demanding those changes, and then holding my hand through several rounds of them.
The structural changes that Winter Tide needed weren't even major, relative to some I've heard about. The overall plot is still essentially what it was at the beginning. I added a few scenes and changed a few lines, but didn't have to cut any characters or subplots. The climax is the one I wrote originally. But the things I did have to do were scary for me. And having done them, I now know that I can. The end result is that I'm now much more willing to follow the way of the Crappy First Draft. I can take risks I wouldn't have before, when I assumed I'd be stuck with any roads that veered off cliffs. This is probably annoying for my alpha reading wife, who's dealing with in-line notes like <add a better transition here> and <people have faces, describe them> and <have Charlie do something or cut him from this scene entirely> in lieu of semi-polished prose.
Meanwhile, in the galleys, I'm learning that I really like to repeat words. One of the major things we did during line edits was to fix places where I'd enjoyed a piece of vocabulary so much that I used it three times in a paragraph. (Lovecraft never had an editor to catch these, thus the ever-amusing "cyclopean" count.) We must have fixed a couple hundred instances of this problem. Now, going over the galleys... I'm finding even more of these. My only theory is that the Great Old Ones really like repetitive words, and demand them of their scribes as tribute.
Structural edits = Foreshadow this ending; make this threat scarier, turn up the volume on on your themes
Line edits = Make this paragraph comprehensible, cut half your cyclopeans, did you mean this dialogue to sound like flirting
Copyedits = Did you mean discrete or discreet, argue about hyphens, I don't care whether or not you capitalize Archpriest but be consistent
Galleys = Oh Great Cthulhu how did I miss that
...with a sprinkling of "fix this anachronism" throughout, because historical fantasy is hard and 1949 is a strange country.